Relation of Syriac (Peshito) Version to the Septuagint and Chaldee

One of the most mooted points which have vexed scholars is the question as to the relation of the Peshito to the Sept. and Chaldee version.

I. Relation to the Septuagint. — A good deal has been written concerning this question, pro and con. To the former side belong Gesenius, Credner, Havernick, and Bleek; to the latter, Hirzel and Herbst. Without adducing the arguments used on both sides, it must be admitted that an influence of the Sept. upon the Peshito cannot be denied, and to this supposition we are led by a comparison of the one with the other. To make our assertion good, we will present the following passages from different books, and the reader can draw his own inferences. We commence with the book of Genesis:

2:2. Sept. τῆ ἕκτῃ Syr. שתיתיא. From the ant. Talmundic Notices on the Septuagint, s.v. SEPTUAGINT in this Cyclopaedia, it will be seen that the Sept. changed here purposely “seventh” into “sixth.” If the Peshito version were made only from the original Hebrew, there was no reason why the השביעי of the Hebrew should h be translated as if it read הששי, like the reading of the Samuel, Samuel vers., and Syr., which all followed the Sept;.

To continue reading this Bible article, click here.

Author: McClintock and Strong Cyclopedia

Keywords: Syriac Version, Septuagint, Chaldee, Syriac, Aramaic, Peshito, Peshitto

Bible reference(s): Proverbs 1:7

Source: John McClintock and James Strong, Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature.

Page indexed by: inWORD Bible Software.